21 de febrer 2017

Els nostres noms al Club DeLectura de febrer 2017


El dimecres 15 de febrer ens varem trobar a la biblioteca per parlar de Els nostres noms de Dinaw Mengestu. Ens va acompanyar el seu traductor al català Ernest Riera. 

Ernest Riera té multitud d’oficis, però tots relacionats amb la literatura. Ha estat comercial, professor, botiguer, ... i també traductor. Sobretot ha traduït de l’anglès, però també del francès. Probablement ha traduït més de 100 llibres, dels quals nosaltres tenim tota aquesta selecció: 

  • Les Noies de Emma"" CLINE. (N CLI) 
  • “Els nostres noms” de Dinaw MENGESTU (N MEN) 
  • “Lolito” de Ben BROOKS (N BRO)
  • “El Do” de Jia MAI (N MAI) 
  • “Bridget Jones. Boja per ell” de Helen FIELDING (N FIE)
  • “Casa gran” de Nicole KRAUSS (N KRA)
  • “Com un llebrer” de Roddy DOYLE (JN DOY)
  • “Adreça desconeguda” de Kathrine Kressmann TAYLOR (N TAY) 
  • “La llacuna dels misteris” de Hugo PRATT (C PRA) 
  • “Planetary” de Warren ELIS (C ELI) 
  • “Una benedicció” de Toni MORRISON (N MOR) 
  • “Tot per una noia” de Nick HORNBY (N HOR) 
  • “Una lectora poc corrent” de Alan BENNETT (N BEN) 
  • “Stardust” de Neil GAIMAN (N GAI) 
  • “La història de l’amor” Nicole KRAUSS (N KRA)
  • “Saul i Patsy” de Charles BAXTER (N BAX)
  • “La noia de la perla” de Tracy CHEVALIER (N CHE)
  • “La dama de l’unicorn” de Tracy CHEVALIER (N CHE) 
  • “La casa de muñecas” de Neil GAIMAN (C GAI)
  • “L’home dels autògrafs” de Zadie SMITH (N SMI) 
  • “Batman: año uno” de Miller FRANK (C MIL usa)
  • “Batman: el regreso del señor de la noche” de Miller FRANK (C MIL usa)
  • “11-09-2001” de Noam CHOMSKY (327 CHO)
  • “El diari de Bridget Jones” de Helen FIELDING (N FIE) 
  • “Bridget Jones perd el seny” de Helen FIELDING (N FIE)
  • “Un assassinat, un misteri i un casament” de Mark TWAIN (JN TWA)
  • “Dents blanques” de Zadie SMITH (N SMI)
  • “Mr. Vertigo” de Paul AUSTER (N AUS)
  • “Pandora: noves històries de vampirs” de Anne RICE (N RIC)
  • “Una estrella que es diu Henry” de Roddy DOYLE (N DOY)
  • “Hannibal” de Thomas Harris (N HAR)
  • “Els Idus de març” de Thornton Wilder (N WIL) 
  • “Una dona difícil” de John IRVING (N IRV)
  • “Esasú” de Philip KERR (N KER) 
  • “El virrei l’Ouidah” de Bruce CHATWIN (N CHA) 
  • “Un grapat de pols” de Evelyn WAUGH (N WAU) 
  • “3001: l’Odissea final” de Arthur C. CLARKE (N CLA)
  • “Escorxat viu” de Edmund WHITE (N WHI)
  • “Fora de combat” de M. Stuart KAMINSKY (N KAM)
  • “El cas James Joyce” de Amanda CROSS (N CRO)
  • “El vigilant en el camp de sègol” de J.D. SALINGER (N SAL) 
  • “Jo, Phoolan Devi, reina dels bandits” de Marie-Thérèse CUNY (B CUN)

Pel que fa a aquesta tertúlia ser un encert tenir-lo entre nosaltres. Ell, tot sovint, va participar xerrant com si fos un més de nosaltres. En canvi en altres ocasions ens “educava” talment com si fóssim alguns dels seus alumnes. Sigui com sigui varem passar una molt bona estona amb ell i els seus comentaris. 

Alguns d’ells ens varen sorprendre a tots. Per exemple el fet de ser molt contundent en afirmar que per ser un bon traductor cal dominar la llengua a la qual vols traduir!!! O que el traductor no és un escriptor, per tant, si un text està mal escrit el traductor no ha de rectificar allò original perquè s’entengui millor, sinó que ha de respectar el que indica l’autor. O que a mida que ell va traduint va agafant un ritme concret, mentre que el batec i el so del llibre depenen de l’autor. 

Tots pensem que ha estat un encert comptar amb l’Ernest per aquesta tertúlia. Gràcies Ateneu! Gràcies Veva! 

Pel que fa a la novel·la la Carme ens ha fet arribar tot d'enllaços que en parlen. Us en deixem algun tot seguit:

*Yutube

*Blog

*Diari

Contes infantils del Japó amb Sílvia Cadanet

El divendres passat, 18 de febrer de 2017,  varem tenir la sort d’escoltar contes japonesos de la mà de la Sílvia Cadanet!!! I també a dues noietes en un preludi musical al piano. Però a més a més varen tenir un parell de presentadors: en Magí i en Bernat!!! Val a dir que tots i totes ho varen fer molt i molt bé!!! 




La Naia Teixidor i la Nora Ribas varen tocar-nos juntes un trosset de La Marxa dels Sants i per separat l’Himne de l’Alegria i La Xocolatera. Les dues són de l’Escola de Música del Gironès

Com deièm varen ser presentades per en Magí i en Bernat. Un cop elles varen fer el preludi els dos noiets ens varen presentar a la Sílvia Cadanet. 

Moltes de les persones que coneixeu a la Sílvia sabeu que normalment ella fa de pallassa. Aquest cop NO! Aquesta vegada els contes que ens ha explicat tenien relació amb el Japó doncs formaven part del Menú de Lletres 2017: Literatura Japonesa organitzat per les biblioteques de Girona. 

Així doncs, la Sílvia ens ha situat en aquest país ple d’illes, de muntanyes i volcans. Ens ha explicat com són els seus transports, habitatges. Hem conegut part dels seus costums: com és la seva bandera, com mengen i que mengen i o beuen. Fins i tot ens ha fet fer una mica de gimnàs.... Tot això mentre ens ensenyava com les dones es solen vestir i pentinar.... Total que ha quedat transformada en una geisha!!! 

Ens ha explicat un parell de contes al voltant de la natura. I ho ha fet tan i tan bé que tant grans com petits estàvem ben atents!!! Ens ha agradat molt!!!

13 de febrer 2017

Taller d’Origami amb Toshie i Kota. Menu de lletres 2017

El passat divendres, amb motiu del mes dedicat a la literatura japonesa del Menú de Lletres, varem tenir un taller d’origami a la biblioteca!!! El va conduir la Toshie Nagashima i Kota Isomura. La Toshie i en Koto són nadiues del Japó però que resideixen en l’actualitat a Catalunya. 


 


La idea era fer una grulla. I de fet ja la varen fer... però primer varen fer una capseta. Amb la seva tapa inclosa. Tot seguit una grulla quieta i finalment una grulla que es podia moure. Genial! 

Tothom que hi va participar s’ho va passar molt bé. Mireu les fotos!!! Quina concentració!!!



Realitzar una grulla i no un altre animal té un simbolisme concret. Les grulles, al Japó, signifiquen llarga vida. I es varen fer súper reconegudes arrel de Sadako Sasaki. Si clickeu aquí trobareu més informació! 

Nosaltres no en varem fer pas mil ... però potser algun si que les farem :)!!!

"Els nostres noms" de Mengestu al Club DeLectura

Aquest proper dimecres 15 de febrer ens trobarem, a la biblioteca, per comentar la novel·la Els nostres noms de Dinaw Mengestu.
Aquesta activitat es fa col·laborativament entre l'Ateneu de la Vall de Llémena i la Regidoria de Cultura de Sant Gregori.

09 de febrer 2017

Hora de conte Infantil amb Sílvia Cadanet

Divendres 17 de febrer, a les cinc de la tarda, la Silvia ens explicarà contes "Contes japonesos". Activitat dins del Menú de Lletres 2017.

Primer comptarem amb un preludi musical amb la Naia Teixidor i la Nora Ribas. Alumnes de l'Escola de Música del Gironès.

Us esperem!!!

04 de febrer 2017

Inauguració "SOBRE LA PERPLEXITAT" BAMALA-BORRUEL

Ahir vespre varem comptar amb Josep Bamala- Borruel perquè ens presentés la seva obra. I en especial perquè ens expliqués el motiu de crear aquesta exposició. 




 
La presentació havia d’anar a càrrec d’una seva companya de feina, la Sònia. Ella, de formació historiadora d’art, ha estat acompanyant a Josep en el procés de creació. Amb ell ha parlat, dialogat, sobre les emocions, les “construccions”, les alegries i les decepcions de les peces que ara podem veure. 

La Sònia, no l’ha pogut presentar però sí que ha pogut venir. Ens ha tramés que ha viscut intensament tot aquest desenvolupament creatiu. N’està molt contenta i agraïda... i això ens ho ha traslladat amb ben poques paraules. Gràcies Sònia. 

A en Josep, la idea d'aquest muntatge, li sorgeix a partir de la perplexitat que ell sent – com europeu- davant la immigració en general. I en particular la situació que estem patint en l’actualitat. 

Amb aquestes peces ha volgut donar a conèixer la situació cíclica que pateixen els humans. Ens ha volgut transmetre les seves emocions davant un fet que és va repetint al llarg del temps i que, malauradament, ara és ben actual. 

La manera de crear de Bamala -Borruel ha estat un xic diferent de com té per costum. Qui coneix la seva obra veurà que aquí l’important no és la tècnica sinó el missatge. Així les peces queden a un segon pla per donar importància a la narració. 

Una de les persones amb qui hem pogut parlar de l’exposició actual i que li coneix l’obra ens ha referit que hi ha un canvi substancial en les formes escollides i en la conjunció del material que ha utilitzat. Com podeu veure, si veniu, ha empleat diferents argiles per obtenir diferents colors. El blanc representa als europeus i els altres colors representen les altres ètnies, refugiats/immigrants. 

Per acabar, si voleu, podeu participar en una activitat que l’autor ens ha preparat. Es tracta de trobar les possibles relacions culturals amb les que l'artista s’ha basat en fer aquesta obra. Llavors, per participar només cal que ompliu una butlleta que tenim preparada al taulell de la biblioteca. Entrareu en un sorteig. El premi serà una escultura de Bamala - Borruel.

02 de febrer 2017

Menú de Lletres 2017: JAPÓ




  
Cada any les biblioteques de Girona ciutat dediquen el mes de febrer a una temàtica concreta i especial. Aquest any es tracta del Japó. 

La biblioteca de Sant Gregori, com moltes altres del voltant de Girona, s’ha adherit a la proposta. Entre totes les biblioteques participants: Bescanó, Antònia Adroher, Cassà, Celrà, Carles Rahola, Ernest Lluch, Just Casero, Salt, Llagostera, Salvador Allende, Sant Júlia, Sarrià i Sant Gregori.  s’ha preparat una guia  amb documents diversos i diferents activitats relacionades amb la cultura japonesa. Alhora s’ha dissenyat un cartell especial per l’esdeveniment que dóna uniformitat al projecte. 

Els documents de les guies els podeu trobar en una, vàries o totes les biblioteques participants. En la nostra hi podreu trobar, entre altres:
  • KATAYAMA, K. (2011) El año de Saeko, trad. Lourdes Porta. Madrid: Alfaguara. ISBN: 978-84-204-0727-2. – N KIT 
  • MURAKAMI, H. (2006). Kafka a la platja. trad. Nolla, A. Barcelona: Empúries. ISBN: 978-84-9787-209-6. – N MUR 
  • SOSEKI, N. (1999). Botxan, trad. Sanaé Tomari, Mercè Sans i Cristina Sans. Barcelona: Proa. ISBN: 978-84-8256-847-8. – N NAT 
  • OKAKURA, K. (1989) The book of tea, Tokyo: Kodansha International. ISBN: 4-7700-1542-9. – 392 OKA 
O també podeu trobar-hi:
  • Content Film International (productora). Takita, Y. (2009). Despedidas. Cameo/Golem. – DVD DRAMA DES 
Pel que fa a les activitats que hem preparat a Sant Gregori són: 
  • Taller d’origami amb Toshie i Koto 

  • Hora del conte infantil amb Sílvia Cadanet 
 
A més tenim un petit raconet a la biblioteca que fa al•lusió al Japó. Aquest espai s’ha creat gràcies a la col•laboració de diferents persones: la Nadia, la Cecília, la Roser, en Jordi... Us deixem amb fotos del procès i el resultat final!!!




Esperem que us agradi i us desitgem BONA LECTURA!